「哈利?」
這聲音從背後響起,穿過書架躍進他的耳朵。
男孩驚了一下,立時轉身去看,條件反射抱緊了懷裡的東西。
右前方的書架背後,一個白髮蒼蒼的老人探出頭來,絡腮鬍垂在淺綠色的襯衫領口前。
「鄧……鄧布利多先生?」
哈利心下一慌。他不知道這位老校長怎麼會在這兒,又是什麼時候來的。如果他一直在這兒——那剛才自己那些反應,不就全被看遍了?
像是看出了他的憂慮,鄧布利多勾起嘴角,向他走了過來,懷裡抱著一本快要散架的書。
路伊吉·皮蘭德婁的劇本。
《那就對吧(如果你要這麼想)》。
「很高興在這兒見到你。」
老人平靜地說,瞥了一眼哈利手臂間露出的書皮和書名。這讓男孩更加不自在。他把懷抱收得更緊,好像這樣就能安全一點似的。
「您……在這裡做什麼……先生?」他吞吞吐吐地問,仍然不敢相信自己差點在校長面前失控。然而鄧布利多似乎完全不介意他古怪而尷尬的樣子,只是定定地看了他懷中那本書一會兒,然後瞄準書架旁一把木頭做的長板凳,若無其事地坐了下來。
那張板凳剛好夠坐兩個人,看上去像是供人翻閱用的。
「我經常來這裡,一個月五次。」鄧布利多抬頭望著哈利,湛藍的雙眼裡藏著深不可測卻足夠溫和的波瀾,宛如夏季退潮後的太平洋深海。
「二手商店總是比賣新東西的有趣一點……所有東西都曾屬於某個人,都有自己的故事,」他說著,視線再次下移到哈利護住的那本書上,「安徒生的父親據說就很相信這點,告訴他兒子世上每樣事物都有自己的生命,才有了這些後來的成就。」
見鄧布利多已經看清了自己手裡的是什麼書,且也不像同齡同學們那樣,會對他幼稚的行為做出什麼評價,哈利這才放鬆了肩膀,猶豫片刻,坐到鄧布利多身邊。
沉默著,他把手放開,指尖掃過書皮上的「Fairy」一詞。
「這是你的,對嗎?」老校長這樣問他。
不是你是否要買,不是覺得怎樣,而是直接默認了他並不是第一次見到這本書。
剛才的舉動全被他看盡了。哈利羞赧地想,臉頰泛起一片薄紅。
「是……算是吧……」心中複雜的情緒纏繞在了一起,叫他無法說出一句肯定的話。
「它對你來說很重要?」鄧布利多又問,語氣里的認真讓哈利抿住嘴唇。