哈利祈禱剛才那些話這老蝙蝠一個詞也沒聽見。
「來還課本,先生。」
上個月過後,他總算對這個人有了那麼一絲絲的尊敬,即使還是不太喜歡他。但他畢竟救了小天狼星,也救了德拉科。
「放回我辦公室去,教室已經鎖了。」頭頂的聲音一如既往冷淡。
哈利沒再停留,徑直往盡頭那間辦公室邁去。
這人還真是令人捉摸不透……
哈利這麼想著,開門走進辦公室,將懷裡的書擺在斯內普的辦公桌上。這個屋子還是一點沒變,暗得就像地窖一樣。他正要轉身離開,就被桌上的一抹淺色吸引了注意力。
那東西之所以能晃進眼角餘光,是因為桌上的所有物件都太黑了。黑色的電腦,黑色的檯燈,黑色的鬧鐘還有一個大概是藏藍色的馬克杯。而那片米白色的卡紙豎起來立在檯燈下,仿佛烏雲中的一道光,即使沒有任何燈光照耀,也亮得耀眼。
哈利有些疑惑。這東西看上去太秀氣,上面甚至還畫了一朵花,和斯內普的辦公室格格不入。於是,他忍不住伸手把它拿了起來,看清上面畫的是一朵英國不太常見的牽牛花。畫畫的人畫工很精,鉛筆不過幾筆便把花瓣和莖葉的形狀描繪得如同生物解剖圖一樣清楚。
圖畫下面有幾行手寫的小字。哈利抬起卡片看清了它們,毫無預料便愣住了。
「Dear Severus,
(親愛的西弗勒斯)
This is the kind of flowers I#039ve been talking about. They used to grow in our back garden,but I haven#039t seen any for a while.
(這就是我說過那種花。它們從前總開在我家後院,但已經很久我都沒有見過它們了)
If you truly meant to find them for me,and succeed in doing so,please do feel free to enjoy the pleasure of knotting them together as I sa. You may then know why I miss them so much.
(如果你真的要去幫我找,並且成功了的話,你儘管我說過的方法,將它們系在一起。那之後,你或許就能明白我為什麼想念它們了)
Best,
(祝好)
L.E.」
每行英文裡,但逢「g」這個字母,尾端都會有個倒著的小彎勾。哈利太熟悉這種寫法,因為他自己也是這麼寫的。而這個字跡也太過熟悉,尤其在他看過用它寫下的、給自己的整整四頁書信——又將它反覆讀了數遍之後。
他呆呆地捏著這張卡片很久,翻來翻去都沒看到其他什麼內容。卡片已經有些泛黃,甚至發脆,年代再怎麼也有二三十年那麼久遠。從前來到這間辦公室時,它明明不在這裡。