ldquo我就知道你會來找我的。rdquo艾利克十分篤定的說著,看著狄更斯的眼神十分火熱,那種灼熱讓狄更斯感覺到了一種被覬覦窺視的感覺。
十分的不舒服。
微微皺了皺眉,狄更斯動了動肩膀,將艾利克的手從肩膀上晃了下去,然後像是不經意一般走向小桌子,上面放著那本古老的厚書。
ldquo你知道的,我來找你是為了什麼。rdquo狄更斯忍不住用手指撫上書籍的封面,不知道什麼材料製作的書籍經歷了時間的洗禮。
封面上的字跡已經看不清了,只能模糊的辨別出幾個文字。但是狄更斯認出來了,那濺落在封面上的暗紅色痕跡是血液。
一種前所未有的吸引力讓狄更斯翻開那本書,即使這本書散發著詭異邪惡的氣息。
當狄更斯的手指要翻開書籍的時候,一種灼燒感猛地出現,劇痛傳入大腦,狄更斯立刻甩開手,緊緊握住手腕驚懼的看著那本書。
此時那種想要翻開的衝動已經完全消失了,就像是被蠱惑卻突然清醒過來一樣。
艾利克原本是默不作聲的看著這一切,甚至於期待的看著即將翻開書的狄更斯。
但是後面發生的一切完全超出了艾利克的預料。
ldquo你還好麼?rdquo雖然心裡百般疑惑,但是艾利克還是裝模作樣的湊了過去,假惺惺的關心著狄更斯。
狄更斯抬起手,仔細端詳著,手指還在微微顫抖,但是上面一點痕跡都沒有。
似乎剛剛那種幾乎將手指燒成焦炭的灼熱感只是他的錯覺而已,但是狄更斯知道並不是,剛剛那種劇痛之下,他隱隱約約感受到了一種不悅。
那並不是他的情緒,而是十分突兀的,毫無預兆出現的。
那種情緒很微妙,就像是一隻打盹的野獸突然被別人冒犯到一樣,於是就給出了一些警告。
而他就是那個被警告的人。
真的很奇怪helliphellip
狄更斯古怪的看著自己的手指,好像在他身上發生一些他都不知道的事。
ldquo我沒事,剛剛只是抽筋了。rdquo甩了甩手,那種灼燒感很快就下去了,但是那種疼痛讓狄更斯記憶深刻。
不由得,狄更斯看向那本書的眼神中帶上了些許排斥,別說是翻開看了,他現在是連碰都不想碰。
艾利克察覺到了狄更斯情緒的變化,臉上的表情一僵,呼吸微微一滯,然後像是什麼都沒發生一樣自然的走到了桌子邊上。
將那本書放進了書架里,ldquo沒事就好。rdquo
狄更斯看著那本書還是忍不住問了一句,ldquo那本書是你從哪裡得到的?rdquo
艾利克聳了聳肩,ldquo是我的管家從一個舊書店買到的,我最近喜歡研究這些歷史感很重的東西,你知道的,有錢人無聊的小興趣。rdquo
作者有話說:
主角的名字我一開始也覺得耳熟,但是沒想那麼多,順手就用了,現在想來還是有點出戲的【攤手】哈哈哈哈
書是好書,但是泡泡不讓碰,哈哈哈
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!
第10章 10
10
對於艾利克的說辭狄更斯只是微微皺了皺眉,沒有繼續追問下去。
自從酒吧的事之後,狄更斯已經確定了自己這位朋友接觸著一些不同尋常的事。
那些癲狂失序宛如獻祭現場的畫面,那些狂熱,儼然已經陷入混亂瘋狂中的人,他們或許已經不能稱之為人了。
那本書絕對不簡單,光是上面沾染著鮮血這一點就足以證明它的異常,更不用說那詭異的吸引力了。
艾利克對於狄更斯的反應瞭然於心,他走到狄更斯的身後,雙手拍在狄更斯的肩膀上。
高大健壯的身軀將狄更斯遮擋起來,ldquo別多想,我知道你想知道什麼,先坐下吧,讓我慢慢的和你說。rdquo
狄更斯靜默的點點頭,順著艾利克的力道坐在了墊著絲綢軟墊的沙發上。
感受著手下絲滑細膩的手感,狄更斯在心裡感嘆了一句有錢人的樂趣。
艾利克坐在狄更斯的對面,英俊的臉上始終帶著一絲笑容,凹陷深邃的眼眶中,狼一般的眼眸始終鎖定在狄更斯身上。