第2頁(1 / 2)

路燈昏黃的燈光透過計程車的車窗,落在段黛的臉上又一路向後,形成條紋狀的光影。

段黛抱著手臂,慢慢消化著現在的狀況。

《無人愛她》這本書是第一人稱,女主全程都是「我」如何如何,以至於讀者們一開始都不知道主角叫什麼名字,直到最後其他人追悔莫及喊出「阿黛」的時候,才知道女主的名字中有個「黛」字。

沒想到好巧不巧,女主的全名也是段黛。

計程車司機沉默地開著車,段黛沉默地坐在後排座位上。半個小時過去後,段黛徹底適應了原主的記憶。除了原女主的身份,段黛還記得一些原文的內容。雖說原書是短篇,很多情節寫的都像個大綱,但也算是給了段黛一點預知的能力。

然後她意識到了一個新的問題。

在原書的這個情節里,女主意識到自己被段墨放了鴿子後就打了車回家。然而下車之後,在回家的那一小段路上,她遇到了流氓。

雖說後面有好心人出手趕走了流氓,但當時女主的衣服被撕壞了大半,即便身體上沒遭受實質性的傷害,精神上也是瀕臨崩潰了。然而當她向哥哥和戀人哭訴這件事時,他們卻認為這是女主不滿他們拋下她去送白月光而自己瞎編的,還板著臉狠狠責罵了她一番,讓她別再鬧脾氣。

段黛看著窗外不斷後退的風景,緩緩抿起了唇。

看來,自己一下車,就會迎來這個劇情點啊。

行李箱此刻放在後備箱裡,原主只隨身背了一個雙肩包。段黛把放在一邊的雙肩包拖了過來,隨著「哧」的一聲響,她拉開了拉鏈。

包里有一本厚實的精裝法文專著,還有一些文具和紙質資料。原主和段黛一樣是一名翻譯作者,這次出門好像也是為了搜集資料,隨身攜帶這些倒也不奇怪。

段黛從筆袋裡只找到一隻像鉗子一樣的單孔打孔器。其他的文具都很圓潤,根本沒有什麼攻擊性。段黛本來希望能找到一個圓規之類的東西來防身的,現在想來翻譯作者也用不上圓規,倒是她想多了。

段黛重新拉上背包的拉鏈,忽然意識到原主和自己的重合度還真挺高的。段黛自己也是一名英語兼法語翻譯,可惜合作的出版社很小,她能接到的翻譯任務很少。

哪像原主這樣手握強大資源,想翻譯什麼就能翻譯什麼。

這樣的原主居然放著老本行不做,去給男主的創業鋪路。忙活到最後好不容易以為自己能享受勝利的果實了,結果又被男主這個老六把成果薅走了。

真是個蠢貨。段黛輕嗤一聲。

不知不覺間,計程車已經到了段黛租住的小區附近。一直沒說話的司機提醒她帶好隨身物品,段黛點頭表示感謝,接著就下了車。

拎上行李箱後,段黛大步流星地向著家的方向走去。

畢竟是三更半夜,路上壓根就沒有人。段黛留心聽著四周的聲音,但也只聽到了行李箱輪子在地面上滾動時刺耳的噪音。原文裡只說了會在下車之後遇到流氓,但也沒說是在哪碰到的,叫段黛也沒法提前避開,只能試探性地走著。

眼瞧著就要繞過公園到家了,段黛懷疑這個劇情應該是不會出現了。

最新小说: 不就是拾荒嗎 重生後再嫁高門,她擺爛了 穿越六零成為俏寡婦 靈氣復甦後死鬼竹馬爬回來了 病美人被攝政王強娶後嬌寵了 土匪!演戲不可以親嘴 今天我能退圈了嗎[娛樂圈] 我在地府賣盒飯 月影星疏 娘娘每天都在斷案