段黛:「卡在你們上班的時候到的,剛剛好。」
關月蘭拍了拍她的肩膀:「坐會兒吧,我去幫你拿。」
《經錄》這本書是原主在英國的時候找到的,在英國讀的人都很少,更別說是國內了。她讀了之後覺得很有翻譯的價值,便興沖沖地帶了回來。關月蘭當時讀了也覺得很不錯,於是全出版社的人都期待著這本文獻的出世。
然後原主就把它鴿了。
後來原主還放了一部分資料在這裡,說是如果有別人能來翻譯可以用來參考。但是這本文獻太刁鑽了,除了段黛根本沒人知道,所以也就不了了之了。
正在等資料時,旁邊辦公室突然跑來一個人,正是她們部門的編輯室主任:「我靠段黛這個風格是脫胎換骨了吧!我就說咱們社押對了寶,段黛的完全體簡直是……」
段黛聞聲抬起頭來,和剛完成審稿的主任對上了視線。
編輯室主任是個四十多歲的中年女人,看到自己談論的對象正坐在辦公室里愣了一下:「哎呀,段老師怎麼來了?」
後知後覺意識到剛剛是在被誇獎的段黛有些羞赧:「啊,我來拿些東西……」
主任相當高興的走到段黛身側:「進步很大啊段老師!這本書出版之後一定會讓拿些在某瓣說我們翻譯不精的人閉嘴!」
段黛表情沒變,但語氣中能聽到一些開心:「我會加油的。」
主任又來吹噓了一番這次的譯文是多麼的精美,隨後就走了。看著人的背影,段黛在心底暗自雀躍。
完成的工作能被人認可,確實是一件值得高興的事情。
這邊,關月蘭終於找到了壓箱底的資料。她端了五六本非常厚實的文件夾來放在段黛面前的桌子上:「你來取這些,莫不是……」
段黛深吸一口氣:「我有點頭緒了,再試試。」
關月蘭意味深長地看了她一眼:「如果你要做這個,那就暫時不給你安排其他的翻譯任務了。想做的話可千萬別鴿,不然這半年你就白瞎了。」
說著她展示了一下原本想交給她的選題:「美國有個新興人氣小說家,正準備引進她的作品呢。是你擅長的類型,確定不接?」
段黛仔細看了一會兒,坐直了身子笑道:「我還是繼續翻譯《經錄》吧。」
她接過關月蘭手裡的文件夾,揚起了嘴角:「畢竟,能翻譯暢銷書的人有很多,但是能翻譯《經錄》的,只有我一個。」
那一瞬間,關月蘭忽的有些觸動。
從前那個畏畏縮縮的羞澀小女孩,如今也變成成熟自信的模樣了。=quothrgt
哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (gt.)
spangt:||