主廚便把三人撇在一邊,慢悠悠地挪了過去,慢悠悠地從烤爐里取出一盤香氣撲鼻的小餅,再慢悠悠地用夾子夾出來,放進了桌上的小盤子裡。
「剛烤好的,快趁熱吃!」
她快活地吩咐道。
剛出爐的小餅燙得像塊燒紅的碳,米婭三人並幫廚一邊哈氣,一邊將小餅在左右手來回倒騰,等它的溫度稍微降下去一些之後,才塞進了嘴裡。
層層酥皮在牙齒間綻開,綿軟的紅豆餡一下子急不可耐地從破口涌了出來,給比格燙得嗷嗷叫。
新鮮出爐的紅豆餅好吃得不可思議,餡料調得恰到好處的甜蜜,一顆顆沒有完全碾碎的紅豆顆粒夾在柔軟的流心餡料里,又給小餅增添了一絲嚼頭和風味。
飯後點心也是中式餐點的口味,可不論米婭怎麼盤問或是撒嬌,主廚依舊是那一套說法:
菜譜是她靈機一動想出來的,小姐如果吃得滿意,晚餐就再這麼做就是了。
米婭才不信她的這套說辭。然而人家就是不說,她也無可奈何——算了,反正眼下最要緊的事是找出破解幻境的辦法,至於為什麼會出現中式美食這種事(還全都是她愛吃的菜色),可以等以後有空了再來琢磨。
既然離開公爵府的道路都被黑霧堵死,那麼就像在博物館的那層遇到的問題一樣,他們從內部下手。
米婭三人揣著一兜子紅豆餅離開廚房,給廚房門口的安德里斯遞了幾塊,決定一個房間一個房間地查起。
他們先將米婭的臥室翻了個底朝天,然後是旁邊的收藏室、衣帽間、不常用的臥室……書房是這層樓最大的一個房間,米婭決定把它放在最後。
太陽開始西斜的時候,她帶著沮喪的心情推開了書房的大門,身後跟著三隻同樣精神不振的小狗。
一上午在公爵府外碰壁不停——在物理和精神的雙重意義上的「碰壁」——下午將目的地轉到公爵府內後,卻依舊沒有什麼實質性的進展。
即便是對於解謎小遊戲幹勁十足的米婭,也不免會對自己產生一些懷疑。
「魔法教材在上邊那格,剩下的都是我看不懂的書……」
阿爾維斯正在說起他之前偷溜進書房探查時的經歷。
米婭心不在焉地聽著,一面在心裡琢磨下一步該將解謎的方向定在何處,一面漫不經心地抬起眼,掃向了離自己最近的書櫃——
她不可置信地瞪大了眼睛。
第96章
阿爾維斯當然不可能認識那些書籍——
整整齊齊地排放在書架上的,竟是一排排印著中文的書籍!
《成為勇者之前》所使用的官方文字,是一種米婭並不認識的字母。不過,在對著電腦玩遊戲的時候,漢化組已經貼心地為她進行了漢化;
當她穿越進遊戲中之後,所有文字都會被自動翻譯成中文,效果類似於看電影時的雙語字幕,所以她從沒在文字的理解上遇到過障礙。
至於語言的聽說讀寫方面,那些難懂的外語,落在她的耳朵里就像母語一樣絲滑;而她說出口的話和寫出來的文字,也會自動轉換為埃瑞斯塔的語言,別人當然也能無障礙地理解。
如果現實世界裡學外語也能這麼無痛又輕鬆,人類說不定老早就把巴別塔建好了。
可這書架上的文字,居然是純粹的中文,米婭久別了的橫平豎直方塊字!
不會吧……這又是什麼路數? ! !
難道這個遊戲裡,除了她以外,還有別的穿越者? !還是同鄉? ! !
米婭飛撲到書架前,待看明白了書脊的內容,心中的訝異更是如驚濤駭浪般襲來,她費了好大的勁,才把一句不文雅的髒話給咽了回去。
在距離她最近的書架上放著的,是一部她中學時代心心念念地追更了許久、卻莫名其妙地爛尾斷更的作品! !
在現實世界中,作者早已憑藉這部長篇小說火遍大江南北,賺得盆滿缽滿,後來又瀟灑轉身,投資拍電影電視劇做遊戲,那叫一個風生水起、瀟灑萬千。
IP開發得紅紅火火,小說本身卻停在了一個叫人抓心撓肺的節點上,少年們的冒險戛然而止,故事再也沒有了後文,惹來無數讀者在深夜敲出絮絮的怨懟之語。
而眼下這套擺在她面前的書籍,竟然從斷掉的地方一路往後,又出了好幾本,最後一本的書脊上,還印上了誘人至極的「完結篇」的字樣!
腦子裡的問號一口氣湧出來太多,讓米婭的大腦暫時陷入了無法思考的過載狀態。她幾乎是機械地走到書架前,用顫抖的手抽出了那本寫著「完結篇」的書,翻開了第一頁——=quothrgt
哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址 yanqing/13_b/bjZyX.html 或推薦給朋友哦~拜託啦 (gt.)
spangt:||