記者點了點頭:「如今奧莉薇逝世即將五十周年,請問段小姐怎麼看待奧莉薇呢?她因為女性主義作品而成名,卻對自己女兒的遭遇視而不見,您覺得她的作品是否還值得閱讀呢?」
段黛兩手在膝蓋前交疊,臉上依然沒有什麼表情:「我並不是專業的學者,所以不敢貿然評價奧莉薇筆下的女性主義。不過我認為作者與作品本身應該是切割開的,對兩者的評價不能混淆。我們也遇到過由人品堪憂的作者創作出來的優秀作品,所以對於奧莉薇的作品還需要更專業的人士來做進一步評價。」
拍攝組愕然。本來想引導段黛說出一些對奧莉薇的激進言辭,好給紀錄片一些更重的噱頭。要是她能說出來「這種人也配說女性主義」或者「奧莉薇的作品一文不值」這樣的話那就更好了,在世界各國出版業都在為即將進入公版的作品做準備的時候一定能激起不小的爭議。沒想到段黛的回答四平八穩滴水不漏,一板一眼的像是人工智慧生成的一樣。
記者不死心,又試探了幾次之後,段黛眉心微蹙:「為什麼要反覆詢問相同的問題?」
記者無奈,只得放棄用段黛做爭議話題的想法。
她穩了穩心神,來到比較煽情的最後一步:「阿黛爾女士在臨終前囑託,希望能由您來翻譯其遺作的中文版本。我們了解到之前發生在您身上的《殯葬師》翻譯相關事件,很多人都認為,正是這件事讓阿黛爾女士打定主意讓您來做中譯本的翻譯。請問段小姐覺得自己身上的哪些特點吸引了阿黛爾女士?或者說……您在讀過遺作之後,是否有和阿黛爾女士產生共鳴呢?」
《殯葬師》相關事件,包括《殯葬師》此書的書名烏龍,以及初版中文翻譯汪貴宗和段黛之間弓雖女干未遂和正當防衛的案件。
段黛看著鏡頭,神色平靜:「我想,可能是一種思想上的轉變吧。」
「很多人,不僅僅是女性,也包括男性,在遇到性|侵一類的侵害後,第一想法是『這很丟臉』『不能讓別人知道』,而不是『我要為自己討回公道』。其實也不僅僅是性|侵,許多受害者出於面子相關因素,都不敢承認自己曾收到過侵害,比如家暴、霸凌……讓受害者承認自己受到過侵害,其實是維權或法律援助中最困難的一步。」
「而我始終覺得,身為受害者我並沒有做錯什麼,所以我不覺得受到侵害是『丟臉的』,是『不能讓人知道的』。我要的是保護好自己,是維護自己的權益。或許阿黛爾女士也是意識到了這一點,所以才下定決心公開遺作的存在,不再費盡心力去埋葬曾經的痛苦吧。」
段黛神色淡然,卻目光炯炯:「尊嚴在於自己,不在於他人的目光。我們應該為了維護自己的合法權益努力,而不是思考別人會怎樣看待自己。僅此而已。」
停頓片刻,房間裡忽然響起了一陣掌聲。
拍攝組的工作人員們,只要是手裡沒拿東西的,都不由自主地鼓起了掌。扛著鏡頭的攝像師因為騰不出手來而微微顫抖,心裡卻同樣洶湧澎湃。=quothrgt
哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (gt.)
spangt:||